英语翻译不出中文的意境_英语翻译不了的中文句子有哪些
1.请英文高手帮忙将下中文句子翻译成英文..稍有难度(15分)
2.英语里哪些具有独特美感和独特精髓是中文翻译不出的?
3.难以翻译成英语的中文词语有哪些?
4.有哪些外语句子十分复杂,翻译成中文言简意赅的句子?
1.Helen正在教室里给她的朋友们看她的照片。
Helen is showing her photos to her friends in the classroom.
2.我以前从未看过如此有趣的**。
I he never seen such an interesting movie before.
3.他们已生产出多种新机器。
They he produced many new machines.
4.烫姆已下决心要在这座城市找到一份工作。
Tom has been determined to find a job in this city.
请英文高手帮忙将下中文句子翻译成英文..稍有难度(15分)
1.她几乎没有时间去等你了,她只有几秒钟就要坐飞机去加拿大了.
2.在春天的早晨,小季总是把他的脸涂成棕色,他的儿子都不认识他是谁了.
3.步行去钓鱼不是一件容易的事.
4.11月11日是男孩子们一年中最喜欢的节日.
5.知识就是力量,吃饭就是力量.
1. She nearly has no time to wait for you, she will only go to Canada by plane soon in several seconds.
2. In the morning in spring, Xiao Ji always paints his face brown, his son does not know who he is.
3. It is not an easy thing to go fishing on foot.
4. It is the boys forite festival in one year on November 11.
5. Knowledge is power, hing a meal is the strength.
英语里哪些具有独特美感和独特精髓是中文翻译不出的?
1. 那令人伤感的回忆,总是在我的脑海中挥之不去 That sentimental memory always lingers in my mind and can never be expelled. 2.小时候,那经常有许多孩子流连的空地,如今也已经变成了高楼林立的地方 The vacant ground where many kids were wandering in the old days has now bee an area occupied by numerous high rise buildings. 3. 难道你就真的这么绝情么? Are you really that indifferent to my feelings and passions? 4.即使是我也不可能做得出来,就凭你? Even me cannot get it done
let alone you! 5.从小就在这儿长大的你一定对这里很熟识吧! Being grown up in this place
you must be very familiar with the area! 6.别看他这么一个白发斑斑的老头子,他可是很厉害的! Hey
don’t you ever think that he is such an old man with hair all white
he is still very remarkable! 7.无理取闹! Raising hell without any cause! 8.跟他说话简直是浪费我的时间! It’s just wasting time to talk with him! 9.不吃了,我饱了。 I am full and can’t eat anymore! 10.那个十年前买回来的老古董,我早就想把它扔了!只是那个食古不化的老头硬要把它留下。 I always want to throw away that old stuff which was bought ten years ago
only that unrepentant old man insists to keep it! 11.像你这样怎么可能会闯得出一番事业来呢? How can someone like you be able to acplish a career?
参考: Myself
1. that moved recollections
always motioned a person to not go in mine mind 2. childhood
that frequently had the open area which many children lingered
now also already turned the place 3. your really such 绝 sentiments which the tall building stood in great numbers? 4. even if is I not impossible to do es out
depends on you? 5. on certainly very much knows well since childhood in here coarsening you to here! 6. do not look at a his such white hair stained old man
but he very fierce! 7. creates a scene! 8. speaks with him simply wastes my time! 9. does not eat
I was full. 10. that ten years ago buy the antique
I already wanted to throw it! Only is old man who that swallows the ancient learning without digesting it insists it to stay behind. 11. looks like you like this how possibly to be able to rush oains an enterprise to e?
参考: worldlingo
1.那令人伤感的回忆,总是在我的脑海中挥之不去 2.小时候,那经常有许多孩子流连的空地,如今也已经变成了高楼林立的地方 3.难道你就真的这么绝情么? 4.即使是我也不可能做得出来,就凭你? 5.从小就在这儿长大的你一定对这里很熟识吧! 6.别看他这么一个白发斑斑的老头子,他可是很厉害的! 7.无理取闹! 8.跟他说话简直是浪费我的时间! 9.不吃了,我饱了。 10.那个十年前买回来的老古董,我早就想把它扔了!只是那个食古不化的老头硬要把它留下。 11.像你这样怎么可能会闯得出一番事业来呢? ============================================================ 英文: 1. The sad memories
always in my mind refuses to go away 2. When I was *** all
and that many children often hang around the open space
now has bee a place where high-rises 3. Are you really so Desperate么? 4. Even I can not do it
alone you? 5. From an early age who grew up here
you must be very familiar with it here! 6. Although he was spotted with a white-haired old man
he is very powerful! 7. Vexatious! 8. Talk to him is indeed a waste of my time! 9. No
I'm full. 10. That a decade ago bought the old
I want to throw it away long ago! Only that it食古不化try to lee the old man. 11. Like how you might e into a business e from?
1. that moved recollection
always motioned a person to not go in mine mind 2. childhood
that had the open area which frequently many children lingered
now also already turned the place 3. your really such 绝 sentiment which the tall building stood in great numbers? 4. even if is I is impossible to do es out
depends on you? 5. you who grows up in here certainly very much knows well since childhood to here! 6. do not look at his such white hair stained old man
but he is very fierce! 7. creates a scene! 8. speaks with him simply wastes my time! 9. does not eat
I was full. 10. that ten years ago buy the antique
I already wanted to throw it! Is only old man who that swallows the ancient learning without digesting it insists it to stay behind. 11. will look like you like this how possibly to rush oains an enterprise to
您好,我推荐您一个非常不错的英语学习网站,里面有很多非常不错的学习,您能从中得到不少帮助: englishstudy.info 祝您好运!
1.那令人伤感的回忆,总是在我的脑海中挥之不去 The sad memory lingers on in my mind
impossible to be rid of. 2.小时候,那经常有许多孩子流连的空地,如今也已经变成了高楼林立的地方 The vacant land where kids often hung-out when we were young is now a site of numerous tall buildings. 3.难道你就真的这么绝情么? Could you really be so detached and indifferent? 4.即使是我也不可能做得出来,就凭你? Even I could not he done it
never mind you! 5.从小就在这儿长大的你一定对这里很熟识吧! You must know this place well for being raised in here. 6.别看他这么一个白发斑斑的老头子,他可是很厉 害的! Do not under-estimate such a grey-headed old man
he could be awesome. 7.无理取闹! Breaking hell loose without a reason. 8.跟他说话简直是浪费我的时间! It's a waste of time talking to him! 9.不吃了,我饱了。 I am full
can't take any more. 10.那个十年前买回来的老古董,我早就想把它扔了!只是那个食古不化的老头硬要把它留下。 I he always wanted to get rid of that piece of old antique bought 10 years ago
but that stubborn old fellow insists to keep it. 11.像你这样怎么可能会闯得出一番事业来呢? How can you build a successful career behing the way you are?
参考: Self
The sad memories had engred in my brain. The land for the children used to play around had bee high-rise buildings. Don’t you he any passion for that? I cannot even acplish it
how could you be able to? You must be very familiar with this place since you had been brought up here. Don’t think he is just an old man with white hair
he is really powerful. Being unreasonable. It’s a waste of time for speaking to him. No
I don’t eat anymore. I am full. I wanted to throw away the antique that I bought ten years ago for ages
but that stubborn old man insisted to keep it. How could you make out a successful career if you keep doing like that?
1. that moved recollections
always motioned a person to not go in mine mind 2. childhood
that frequently had the open area which many children lingered
now also already turned the place 3. your really such 绝 sentiments which the tall building stood in great numbers? 4. even if is I not impossible to do es out
depends on you? 5. on certainly very much knows well since childhood in here coarsening you to here! 6. do not look at a his such white hair stained old man
but he very fierce! 7. creates a scene! 8. speaks with him simply wastes my time! 9. does not eat
I was full. 10. that ten years ago buy the antique
I already wanted to throw it! Only is old man who that swallows the ancient learning without digesting it insists it to stay behind. 11. looks like you like this how possibly to be able to rush oains an enterprise to e? 2009-07-10 20:56:21 补充: 3.really such must sentiments which the tall building stood in great numbers?
1. that moved recollection
always motioned a person to not go in mine mind 2. childhood
that had the open area which frequently many children lingered
now also already turned the place 3. your really such 绝 sentiment which the tall building stood in great numbers? 4. even if is I is impossible to do es out
depends on you? 5. you who grows up in here certainly very much knows well since childhood to here! 6. do not look at his such white hair stained old man
but he is very fierce! 7. creates a scene! 8. speaks with him simply wastes my time! 9. does not eat
I was full. 10. that ten years ago buy the antique
I already wanted to throw it! Is only old man who that swallows the ancient learning without digesting it insists it to stay behind. 11. will look like you like this how possibly to rush oains an enterprise to e?
难以翻译成英语的中文词语有哪些?
我觉得很美的这句英语句子就用了这种方法。这个英语句子这样说I always miss you ,so I miss you, so I miss you much now.这个句子里用了miss的三个意思。用汉语翻译一下就是“我总是逃避你所以我错过你,因此我现在很思念你。”如果不能理解miss的含义很容易就翻译成了“我总是思念你所以我思念你,因此我现在很思念你。”我觉得这个句子的美就美在这里虽然仅仅是这一个单词却能够翻译出不同的意思。而且由这一个单词的三个含义组成的一个句子不仅考验人们对单词的掌握和理解能力更是将简单的一句话变得有深度。而且从汉语翻译上来看这句话是很有意境的。大概情景就是讲述了一个因为不能坦然面对最终错过的有情人。我觉得这句话很美的一个原因也在于此。因为这个简单的句子虽然没有任何语法的堆砌却表达了很美丽的意境。
有哪些外语句子十分复杂,翻译成中文言简意赅的句子?
在世界上有16%的人口在用中文交流,中文是一种非常古老且丰富的语言,丰富到中文里许多词语并不能用英文的简单词汇来概括的,
1,缘份
这个词在英文里可以粗略的用“fate”概括(命运,宿命;灾难,死亡;命中注定的事(尤指坏事))
但是当这个词语在人际关系的背景下.它对我们来说意味着另一种“命运”。我们可以解释为:一种神秘力量引导着两个生命在有意义的方式下进行汇合,比如:在不知情的情况下,我们遇见了很久以前的一个旧人,对两个人来说就意味着一种缘份,一种安排。
2,关系
这个词普遍被用为"relationship" "connecyion"来翻译(关系; 联系; 浪漫关系; 血缘关系)
但是当这个词语在我们中国的的一些商业和职业方面,也意味着是一种关系网,比如在聚会中或是在工作场所之外,良好的关系网是可以帮助你打开一扇门的钥匙,这是一种互惠互利的关系,这对我们来说也是一种微妙的概念,也不是单纯的被认为是一种交易或是贿赂,
3.慢走
“walk slowly”(行;缓步;迈方步;徐步)
这个词在我们有客人到访家里,长辈和亲近的人到访你家里并之后向你告别之后,你会加以关心和叮嘱的情绪在这个词语里,路上慢走,路上慢点,英语里很难解释为什么要让人慢慢走路
4,冤枉
to wrongly accuse(错告)
这个英文翻译可以解释为,错误的指责,不公平的对待,比如有人认为你在伤害他,实际上你正在努力的帮助他救助他,你可能会觉得自己的帮助受到了侮辱,或者说受到了不公正的判断,
5.师傅
master(大师;硕士;主人(尤指男性);男教师)
在我们认为师傅这个词适用于众多出租车司机,机械师,修理工,理发师,等等众多服务行业,但是在英文里这个词语仅仅被认为是武术老师,或者诸如修士和修女之类的精神人物,
6.加油
add oil/add fuel(油; 石油; 燃油; 油画; 给…加油; 化成油)
英文里的字面意思为,添加油,或是添加燃料,在我们的理解里它不仅为添加油,等它也适用于在为别人打气,在为别人鼓劲
以上就是给大家总结的难以翻译的词语,你知道了吗?
The fire is the test of gold;adversity of strong man.?
烈火试真金,困苦炼壮士.这句话是很有道理的,面对困难绝对不要轻易退缩,要勇敢的面对这一切,也许在灾难之后就是灿烂的阳光。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。