1.英语句子翻译

2.英语,5个句子翻译成英文

3.5个英语翻译句子

4.翻译英语五个句子。在线等!!!!!!!!英汉互译.

5.英文句子翻译技巧

6.用英语翻译这五个句子...

7.用英文翻译5句句子

五大句子类型翻译英语怎么说_五大句子类型翻译英语

1.上周我们坐火车去天津了.(by train,last week)

Last week, we went to Tianjin by train.

2.厉娜通常走着上学,大约需要两小时(on foot,take)

Lina usually go to school on foot. It takes her about 2 hours.

3.我正在公共汽车站等他.(wait for,bus stop)

I am waiting for him at the bus stop.

4.如果明天下雨,我们就坐地铁.(rain,subway)

If it rains tomorrow, we will take subway.

5.我认为他不会骑车.(think,ride)

I don't think that he can ride bicycle.

英语句子翻译

1. She began to consider how to use it. 2. The city suffered the ravages caused by the earthquake. 3. She came back from the teacher's Office, told me, "the teacher to see me"

4. I can not let him in the kitchen cleaning cycle.

5. If you look she Zhuang Jian her diary, she will certainly combustion.

(3.4.5 sentence to use non-predicate verb form)

英语,5个句子翻译成英文

t was not until I arrived home that I realized I had left the bag on the shop counter.

直到我回到家,我才认识到我把我的包留在商店的柜台了。◆强调句:可以轻松地将时间、地点、原因、方式等类型的状语从句转变为强调句。

It was then that I realized the importance of English.

直到那时候我才认识到英语的重要性。

Only when I turned right at the crossing did that car crack towards me.

仅当我在十字路口向右走时,那辆车向我撞了过来。◆倒装句:只要句中有介词短语或状语从句,便可将其提前,变成倒装句。

Only by this means can he escape from the big fire.

只有通过这种方法他才能从大火中逃离。

With the sun lighting brightly and the birds singing clearly, I went to school in high spirits

阳光明媚,鸟语花香,我兴高采烈的去上学。◆with引导的伴随结构:可以将状语从句或并列句中的其中一个分句变成with结构。

He always likes to sleep with the windows open.

他一直喜欢开着窗睡觉。

Hearing that, the driver’s wife quickly added that her husband often talked nonsense after drinking. (低级形式:When he heard that, ……)

听到那些,司机的妻子很快的补充道她的丈夫经常喝醉子后胡说八道。

Searched all my pockets, but nothing was found。

我的口袋搜遍了,但是什么都没找到。

How terrible I felt today! I failed again in the math exam.

我今天心情糟透了! 我的数学考试又不及格。

We came to a place to which they had never paid a visit before.

我们来到了一个我们之前从来没有到过的地方。

I am always feeling terrible when I take a bus.

每当我坐公交时,我的心情糟透了。

I could find nothing but bad luck when I returned the shop

当我回到商店,运气特别不好,我什么也没找到。

after learning that my handbag had been left on the counter.

经过教训,我的袋子掉在了柜台上。

What he gave me, which I knew, were not only a Christmas present but also a heart full of love and a mind of my existence in it.

我知道他给我的不仅是一份圣诞礼物,而且是发自内心的爱

As many as ten years ago, my hometown used to be covered by forests

10年以前,我的家乡曾经覆盖着大片森林。

The weather being fine, a large number of people went to climb the Western Hills.

天气一直很好,许多的人都去爬西山。

I was very tired. I couldn’t keep up with them.我们可以改成:I was so tired that I couldn’t keep up with them.或:I was too tired to keep up with them.

我太累了,我不能跟上他们。

5个英语翻译句子

i like English. because it is intresting.

i have PE on monday and wedensday.

i think music is relaxing.

we have Maths and Chese from Monday to Friday

i like Friday. because the next day will be on Saturday.

翻译英语五个句子。在线等!!!!!!!!英汉互译.

There is some beef and vegetables in the refrigerator.

Italians like to eat Pizza, while Indians like to eat spicy food.

In Britain, the most popular food is fish and chips.

Do you think chocolates are healthful?

What does the British usually eat?

英文句子翻译技巧

1. 当时,他继承1000000。

2. John decided to continue to live like everyone else a simple life.

3. So far, John has been in the poorest countries in the world to help 15 children, 200 U.S. dollars each month.

4. When John heard the news, he wanted to help them.

5.;我将继续帮助那些需要的儿童, “他说。

用英语翻译这五个句子...

以下浅谈英译汉的几点技巧。

 第一,翻译时注意英文的句型,英文的句型一般来说有相应的中文译法。如It的句型的翻译:

 (1)It is+名词十从句:

 It is a fact that?事实是? It is a question that是个问题 It is good news that是好消息 it is common knowledge是常识

 (2) It is+过去分词十从句:

 It is said that?据说? It must be pointed out that?必须指出? It is asserted that?有人主张? It is supposed that?据推测? It is believed that?据信? It must be admitted that?必须承认? It is reported that?据报道? It will be seen from ii that?由此可见? It has been proved that?已证明? It is general1y considered that?人们普遍认为?

 (3)It is+形容词十从句:

 It is necessary that?有必要? It is likely that?很可能? It is clear that?很清楚? It is important that?重要的是?

 (4) It+不及物动词十从句:

 It follows that?由此可见?

 It happens that?碰巧?

 It turned out that?结果是?

 第二,注意英语被动句的翻译。英文的被动句经常用汉语主动句表达,如:You are requested to give a performance

 英文的被动句译成汉语的主动句:请你给我们表演一个节目。英文中被动意义也可以用汉语中含有主动意义的句子来表达。常译成“被”、“由”、“受”、

 “为?所”等等。例如:What is feared as failure in American society is,above all,loneliness.(在美国社会中作为失败而为人们所恐惧的,莫过于孤独了。)

 第三,注意长句的翻译。首先不要被长句吓住,即使是很长的句子,也是由最基本的成分组成。分析句子的基本成分,主语、谓语、宾语、状语。抓住主干部分,然后逐次分析各词意思以及相互间的逻辑、语法关系,再进行翻译。值得注意的是关系分句的翻译。关系分句主要功能是作名词(词组)的后置修饰语(即定语),但除作名词修饰语外,关系分句还可起其他作用,比如起状语分句和并列分句的作用,因此译成汉语时要注意,限定性关系分句翻译时因为英文置于名词后,汉语则将其置于先行项(antecedent)的前边,使其译成带有“的”字的定语句子,如:I want a wife who will work and send me to school.(我想要个既能工作又能送我上学的老婆)。有的句子过长,前置会显得累赘,或不符合汉语的习惯,这样我们翻译时将从句后置,把它翻译成跟主句平行的并列句。如:I want a wife who will not trouble me with a wife's duties but a1ways listens to me.(我想要个老婆,她不会以妻子的义务来打搅我,而是始终听命于我。)

 非限制性关系分句和它的先行项之间有比较松散的关系。就其意义上来说,在句子中有时相当于二个并列分句,有时在语义上起状语分句的作用,翻译时可将其后置译成并列句,例如:

 The sun warms the earth, which makes it possible for plants to grow.(太阳温暖了大地,这才使植物有可能生长。)也可以完全脱离主句,译成独立句。如:She was very patient towards the children, which her husband seldom was.(她对孩子们很耐心,她丈夫却很少这样。)

 Exercises: Put the following into Chinese:

 ①It is reported that they have found another star. ②It happens that I have my check-book with me. ③It is likely that he will succeed. ④It is a question that we arrive before l0 o'clock. ⑤She was advised to take the medicine。 ⑥she told me that a big reservoir was being built in her hometown. ⑦I'll never forget the day when l came to the University. ⑧Yesterday I saw a wonderful film, which was about World War II. Key to the exercises:

 ①据报道,他们又发现了一颗星。 ②碰巧我带着支票簿。 ③很可能他将成功。 ④我们必须十点钟前到达是个问题。 ⑤她被劝告吃药。

 ⑤她告诉我她的家乡正在建造一个大型水库。

 ⑦我将永远不会忘记我来这所大学的那一天。

 ⑧昨晚我看了一部精彩的**,是关于二次世界大战的。

 一、句子翻译的类型

 初中阶段的句子翻译题主要指"将汉语句子译成英语",其常见的类型有:①根据汉语提示补全句子(每空一词);②根据汉语意思和英语提示词语,写出语法正确的句子(所给的英文必须都用上);③根据所给提示词,将下列各句译成英语;④根据部分汉语提示完成句子等。

 二、句子翻译的.技巧

 I. 认真审题,确定词义。

 审题包括"审"英语、汉语两部分内容。审英语部分时(跳过空格)读一下已经给出的那一部分,然后再仔细分析一下要求翻译的英语;审汉语部分时,了解汉语句子(或所给的汉语部分)所要表达的意思,然后联想一下相关词汇和句型,再考虑时态、词形变化、人称与数的一致性等问题。例如:

 这是一辆英国的轿车。

 This is _______ _______ car.

 分析根据此题所给的汉语句子和英语句子中所留的两个空格可知,本题应填"一辆英国式的",其中包含两个单词,即an/a

 English;不过这里又涉及到不定冠词an/a用法,a用于以辅音音素

 (音标)开头的单词或字母前,an则用于以元音音素开头的单词或字母前。所以本题应填an English。

 II. 分析辨别,确定词性。

 同学们在做"句子翻译"这种题型时,要切忌一知半解,不要轻易动笔答题。英语中有许多意义相同的词或短语对这些貌似相同实则大相径庭的词、短语的用法,我们就得从分析句子结构入手,认真辨别,仔细分析,判断该词或短语在句中作何成分来定。例如:

 1. 他每天骑着自行车去上学。

 a. He goes to school ______ ______ every day.

 b. He goes to school ______ ______ ______ every day. c. He _____ ______ ______ to school every day.

 浏览所给的英汉句子,本题所要填的是"骑自行车"。而"骑自行车"的英文可以是ride a /(one's) bike 或by bike /on the bike。通过分析句子结构,句子a、b需用介词短语作状语,故答案分别为:by bike,on the bike;句子c缺少谓语部分,故用动词短语来表达,因此答案为rides a / his bike。

 2.瞧!他们长得很像。

 Look! They ___________.

 英语中表示"长得很像"可用look like与 look the same表达。但这两个短语在句中所起的作用不同,look like其实表示"A像B"即A look(s) like B;而look the same则表示"A和B看起来是一样的"即A and B look the same。因此,符合本题句子结构的答案应是look the same。

 III. 根据空格数,考虑词汇。

 解句子翻译题时,有时要求每空一词。故做题时还需要注意词数、有伸缩的词汇和结构,否则多填或少填都是错误的,即使意思符合也不合要求。有些词的缩写可写在一个空格内,如:isn't, let's,what're等;也可将缩略式展开,分写进几个空格,如I'm→I am, there're→there are, no→not a(an)/any 等。例如:

 那不是她的字典。

 a. That ______ ______ dictionary.

 b. That ______ ______ ______ dictionary.

 由于题a给出了两个空格,故填isn't her;而题b给出了三个空格,则填is not her。

 IV. 灵活运用,切忌呆板。

用英文翻译5句句子

1. Up till now 30 students have finished the examination.

2. Jackey Chan is an outstanding actor, who has acted leading roles in many films.

3. To my astonishment, this homeless man is very picky about food.

4. Having overcome many difficulties, he finally realized his dream.

5. Unfortunately, your joke is not funny at all.

1.你经常和丹尼尔走路回家吗?

Do

you

always

walk

home

with

Daniel?

2.我爸爸晚饭后要看半小时报纸。

My

father

reads

newspaper

for

half

an

hour

after

supper.

3.在周末,我父母通常带我去散步。

At

weekend,

my

parents

usually

take

me

to

have

a

walk.

4.他每个星期都要去足球场踢足球。

He

goes

to

play

football

in

the

court

every

week.

5.他是我们的是学老师吗?不是的。他教我们英语

Is

he

our

math

teacher?

No.

He

is

our

English

teacher.