1.划红线的两个虚拟语气怎么理解?if I did but .... if I could but..

2.翻译划红线的句子

红线的英语怎么说_划红线句子用英语怎么说怎么写

Last year,I did not like my English class.Every class was like a bad dream.

去年,我并不喜欢英语课,每一节英语课就像一场噩梦.

The teacher spoke so quickly yhat I did not understand her most of the time.

老师讲话这么快以至于我大多数时间都听不懂她讲的内容.

I was afraid to ask questions because of my poor pronunciation.

我害怕提问,只因我的英语发音很糟糕.

I just hid behind my textbook and never said anything.

我只好把脸藏在课本后面,从不发言.

Then one day I watched an English movie called Toy Story.

后来有一天,我观看了英语**《玩具总动员》.

I fell in love with this exciting and funny movie!

我喜欢上了这部刺激好玩的**!

So then I began to watch other English movies ,too.

所以我后来还观看了其他的英语**.

Although I could not understand everything the characters said,

尽管我并不都能理解角色们说的话,

their body language and the expressions on their faces helped me to get the meaning.

但是他们的肢体语言和脸上的表情却有助于我的理解.

I also realized I could get the meaning by listening for just the key words.

我也意识到,可以通过只听关键词就能理解.

My pronunciation improved as well by listening to the interesting conversations in English movies.

通过听英语**里面有趣的会话我的发音也提高了.

I discovered that listening to something you are interested in is the secret to language learning.

我发现,听一些感兴趣的东西是语言学习的秘诀.

I also learned useful sentences like “It’s a piece of cake” or “It serves you right.”

我还学到了像“小菜一碟”或者“你活该”这样的有用语句.

I did not understand these sentences at first.

我起初并不明白这些句子的含义.

But because I wanted to understand the story,I looked up the words in a dictionary.

但我因为想了解故事,所以就用词典来查单词.

Now I really enjoy my English class.

现在我真的很喜欢我的英语课堂了.

I want to learn new words and more grammar so that I can he a better understanding of English movies

我很想学习新单词和更多的语法,以便我对英语**有更好的理解能力.

划红线的两个虚拟语气怎么理解?if I did but .... if I could but..

这个it 代替paper, 说jane 把带有她的名字和地址的一张纸上 放进一个瓶子中。然后扔进了大海,她从未想过,十个月以后,她收到一个来自荷兰同龄小女孩的来信。从此,两个小女孩就相互写信来往。然而,她们决定用邮局寄送邮件。 信件会多花一点点钱,

但他们一定会旅行得更快(其含义就是信件用航空邮件肯定会比用漂流瓶更快) 。

翻译划红线的句子

but这里是副词 = only, 句子结构是非现代用法。你书上其实把部分古代用语改称了现代用语,结果就是2种表述混在一起。

比如前文“He you not shuddered then?"

原文是:"Hast thou not shuddered then?”

前文:"I he had a wonderful time!"

原文:"I he made merry.”

If I did but know what it was to shudder! 是虚拟语气,

相当于现代表述:If only I knew what it was to shudder.

后一句也是,If I could but shudder. = If only I could shudder.

1.多么不同的一天啊

2.我们打算爬到山顶,但是不一会开始下起了小雨所以我们觉得去乘火车

3.我们等火车超过了一个小时,因为这里有太多的人。

4.因为不好的天气,我们不能看的下面的任何东西

5.我的爸爸没有带足够的钱

可以纳吗 都是手打的啊