1.英语翻译句子(中译英)的顺序问题,怎样放主语谓语?一些方法,比如:英语时间,地点放在句尾之类的公式

2.英语句子中关于of翻译顺序问题?

3.英语句子里英语单词顺序是怎么排列的?

4.翻译英文句子 应该怎么翻译呀 是按顺序翻译 还是怎么样呀 懂的人教下撒 别长篇大论哦

5.英语翻译,一个句子有时翻译成不同中文,但意思是差不多的,想问下翻译时的思路,

英语句子翻译时该怎么排先后顺序__英语句子翻译的先后顺序

这是语法,英语的顺序跟中文本来就有很多不同,你那个句子是因为I saw yesterday是定语,一般翻译时放在先行词(the man)前.只要多领悟,多背些语法,应该你会掌握的,这不是有什么秘诀!祝你学习快乐!

英语翻译句子(中译英)的顺序问题,怎样放主语谓语?一些方法,比如:英语时间,地点放在句尾之类的公式

1、反译法:不同的文化导致语言结构存在差异,在英语和汉语互译的过程中,由于重心所放置的位置不同,翻译的过程中一定要学会反译,即当汉语习惯把重点放在句末时,在英语翻译的时候要学会把重点放在句首。

2、词义引申法:指根据上下文之间的联系,结合语境分析汉语中词汇所表达的深层含义,进而在翻译的过程引申其深层含义。引申有抽象和具象两种角度,英语翻译需要根据真实的情境来判断,使得读者能够一目了然。

3、词类转换法:同样也是因为两种语言的表达习惯以及词汇搭配的差异,导致在翻译过程中很难做到每一个英语翻译的词汇词性及表现方法一致,这些都是需要灵活转换的。

4、顺序法:顺序法指代的就是译者要按照原文的词汇顺序去翻译。在英语翻译的过程中,当一句话所陈述的是一连串按照时间顺序发生或者有相关逻辑的动作时,此时的口译翻译法便可以按照原文的英文词汇按顺序翻译。

英语句子中关于of翻译顺序问题?

这个问题不好答。

一般顺序就是主、谓、宾、宾补

由此还衍生出很多从句,这个还是要查语法书,在这里根本无法罗列。

时间和地点,简单的就是地点在前时间在后,复杂的又涉及到很多状语从句,罄竹难书。

英语中多个形容词的先后次序

在英语中,形容词可以用来作定语修饰名词或代词,表示人或事物的性质、特征或状态。但是,当两个以上属于不同种类的形容词用以修饰同一个名词时, 不同种类的形容词的排列顺序大致如下:

性质、特征、状态 大小、长短、形状 新旧、年龄、温度 颜色 国籍 材料 来源 名词

时间的顺序:时间、星期、月份、年份----6 p.m.,Thursday,October 22th,2012

地点的表达方式与中国相反,最小的单位最先写,最大的单位最后写。

满意请按纳键

英语句子里英语单词顺序是怎么排列的?

of是介词,其前面一般为名词,数词或者量词,当前面为名词时,一般要反序翻译;当前面是量词时,一般按正序翻译,如:2 kilos of potatoes 2公斤土豆;a glass of milk, 一杯牛奶。

前置词和它的宾语构成介词词组,在句中作状语,表语,补语,定语或介词宾语。同时介词的用法也很灵活,同一个介词可以表达多种意义,介词可以分为时间介词、地点介词、方式介词、原因介词、数量介词和其他介词。

前置词一般用于名词或者代词前面,表示该词与句中其他成分的关系。前置词后面的名词或代词称为前置词的宾语(如果是人称代词,则要用宾格)。前置和宾语合在一起构成前置词短语。

翻译英文句子 应该怎么翻译呀 是按顺序翻译 还是怎么样呀 懂的人教下撒 别长篇大论哦

每写一个句子都要遵循三大句型:

1--主-谓-(宾)句型;

2--主-系-表句型;

3--There be + 主句型.

I study hard.我努力学习.(主-谓-状)

I study English.我学习英语.(主-谓-宾)

I am a teacher in a school.我是一个学校的老师.(主-系-表-状)4.There are fifty students in our class.我们班有50个学生.

(There be 句型)句子中,主谓宾表是主要成分,定状补是次要成分,也是修饰成分.追问:什么是主谓宾啊?定补状?怎么排?回答:与汉语一样,每说一句话,就有谁,做什么.如:我想学英语.I want to study English.

主-谓-宾主语是一个句子的主体部分,说明动作的主体;谓语是主语发出的动作;宾语是承受动作的对象.定语是修饰成分,修饰名词;状语是修饰谓语动词;补语如同汉语的兼语,英语叫宾补或主补.如:That interesting text made me very hy in writing on Monday afternoon.

英语翻译,一个句子有时翻译成不同中文,但意思是差不多的,想问下翻译时的思路,

因为你要翻译成汉语,当然应该按照汉语的顺序翻译。我们的语文老师常常告诉我们:时间、地点、人物。正好和英文相反,而英文的语序:人物、地点、时间的。讲哪种语言就应该按照那种语言的语序,对吧?

你先要理解每个单词的意思然后再把中文意思从后面翻译到前面,比如:The girl was slim when she was young 那从后面翻译到前面的意思就是当这个女孩年轻是她很瘦