句子结构英语七大结构英文翻译单词_句子结构英语五大结构
1.精通英语的帮我仔细分析一下这句英文的句子结构和语法!高分
2.英语主谓宾句子结构翻译,要用上括号里的单词,速度
3.英语句子分析句子结构并翻译成汉语?
4.求各种英语语法中的时态,词性,结构的英文翻译
5.有没有人给我三句英语句子,翻译 语法加句子结构。
6.高中英语句子结构分析
7.英语句子结构
1、similar to 是修饰前面 activities 的定语。
形容词作定语的特点:单一的形容词或几个递进的形容词修饰名词要前置,形容词的复合结构修饰名词要后置。
句中的similar to those carried out during space shuttle flights是由“形容词 + 介词短语”构成形容词复合结构,因此是后置定语。
2、those carried out during space shuttle flights 短语中,those 是介词 to 宾语,过去分词短语 carried out during space shuttle flights 是 those ?的后置定语,等于定语从句 which are carried out during space shuttle flights 省略了关系代词 which 或 that 以及表示被动的助动词 are(主动结构是 carry those out 或 carry out the similar?activities)。
3、整句的具体结构如下:
主语:They
谓语核心部分take part in activities 参加活动
后置定语:similar to those carried out during spaceshuttle flights.
核心形容词短语similar to those (参加)那些…类似的(活动)
后置定语carried out during space shuttle flights (参加)在航天飞行期间进行的(那些类似的活动)
精通英语的帮我仔细分析一下这句英文的句子结构和语法!高分
1.从自行车上掉下来,他受了伤 He got hurt after falling down from his bike
2.我希望你不久痊愈 I hope you'll get well soon
3.他提的意见证明是正确的 His advice proved to be correct/right.
4.商店开到八点 The shop stays open till eight o'clock
5.天热得夜里都没法睡觉 It grows too hot for me to fall asleep at night.
6.他足足站了一个钟头 He remained standing for one hour
7.那时候,他们简直没法活下去 It was hard for them to keep living at that moment.
8.机器出了毛病 The machine went wrong
9.大家似乎情绪都很高 It seems that people are very excited.
10.这些努力似乎全都白费了 It seems that these efforts are in vain.
希望回答对你有帮助。
英语主谓宾句子结构翻译,要用上括号里的单词,速度
句子的基本结构
一、句子的基本成分
句子的基本成分有以下几种:主语、谓语、宾语、表语、定语、状语、补语、同位语。
1、主语:句子的主体,全句述说的对象。一般由名词、代词、不定式、动名词或从句担当,位于句首。
The boy needs a pen.
Smoking is bad for you.
2、谓语:说明主语的动作或状态。由动词或系动词加表语担任,常置于主语后。
The train lees at 6 o’clock.
She is reading.
3、宾语:表示动作的对象。一般由名词或代词担当,常置于谓语后。
He won the game.
He likes playing computer.
4、表语:用以表述主语的特征、状态、身份等。一般由名词或形容词担任,置于系动词之后。
He is a student.
We are tired.
注意:除了be 系动词外,还有一些动词也可以用作系动词,
1)表感官的动词: feel, smell, taste, sound, look, ear, seem 等。
2)表转变变化的动词: become, get, grow, turn, go等。
3)表延续的动词: remain, keep, hold, stay, rest等。
5、定语:对名词或代词起修饰、限定作用的词、短语或句子。
The black bike is mine.(形容词)
The boy in blue is Jim.(介词短语)
I he nothing to do today.(动词不定式)
注意:1、当定语修饰不定代词如:nothing , anything , everything , something 等时,定语要放在其后作后置定语。例如: I tell him something interesting.
2、不定式、短语或从句作定语时,也放在被修饰的名词之后。例如:
The boys who are in the room are playing games.
6、状语:用以修饰adj. /v. /adv.及全句,位置灵活。
1、修饰形容词或副词时,通常位于被修饰的词之前;
I am very sorry.
2、表示时间、地点、目的的状语一般位于句子两头,强调时放在句首。
In order to cheer him up, I told him the truth.
They are writing English in the classroom.
3、一些表示不确定时间(如:often)或程度(如:almost)的副词状语通常位于be动词、助动词、情态动词之后,动词之前。
We often help him.
He is always late for class.
7、补语:补充说明宾语的情况。由n./adj./介宾/分词/不定式等担任。常位于宾语后。
He made me sad.(形容词)
She asks me to take an umbrella.(不定式)
The war made him a soldier.(名词)
I find him at home.(介词短语)
I saw a cat running along the wall.(分词)
8、同位语:同位语是句子成分的一种, 它位于名词、代词后面, 说明它们的性质和情况, 它可以由名词、代词、名词性短语或从句充当。
Tom, our monitor, is a handsome boy.
I myself will do the experiment.
She is the oldest among them six.
二、句子的基本分类
1、按使用目的,句子可分为陈述句、疑问句、祈使句和感叹句。
1)陈述句:说明一个事实或陈述一种看法。例如:
Light trels faster than sound. 光比声传播速度快。(说明事实)
The film is rather boring. 这部**很乏味。(说明看法)
2)疑问句:提出问题。有以下四种:
a. 一般疑问句:
Can you finish the work in time?
b. 特殊疑问句:
Where do you live?
c. 选择疑问句:
Do you want tea or coffee?
d. 反意疑问句:
He doesn't know her, does he?
3)祈使句:提出请求,建议或发出命令。例如:
Don't be nervous!
4)感叹句:表示说话人惊奇、喜悦、愤怒等情绪。例如:
What good news it is!
2、按其结构,句子可以分为以下三类:
1)简单句:只包含一个主谓结构句子叫简单句。例如:
She is fond of collecting stamps.
2)并列句:包含两个或两个以上主谓结构的句子叫并列句,句与句之间通常用并列连词或分号来连接。例如:
The food was good, but he had little etite.
3)复合句:包含一个主句和一个或几个从句的句子叫复合句,从句由从属连词引导。例如:
The film had begun when we got to the cinema.
三、句子的基本结构
1、简单句
1. Things changed.
2. Trees are green.
3. We don’t like children.
4. He ge his sister a piano.
5. I found the book interesting.
2、并列句
This is me and these are my friends.
They must stay in water, or they will die.
It’s not cheap, but it is very good.
It was late, so I went to bed.
四、句子的扩写
1. The children played.
Lots of lovely children from China played hily in the park this morning.
2. The boy lent me a book.
The kind boy in blue coat lent me a very interesting book several days ago, and I love it so much.
句子的基本结构综合训练
一、指出下列划线部分的基本成分。
1. Our school is not far from my home.
2. It is a great pleasure to talk with you
3. All of us considered him honest.
4. Grandma told me an interesting story last night.
5. Her job is to look after the babies.
6. We need a place twice larger than this one.
7. He goes to school by bike.
8. The man over there is my old friend.
9. What he needs is a book.
10. I must lee right now.
二、指出下列句子属于哪种基本句子结构。
1. My grandfather bought me a pair of sports shoes.
2. He broke a piece of glass.
3. He asked us to sing an English song.
4. We will make our school more beautiful.
5. Trees turns green in spring.
6. He came finally last night.
7. Her voice sounds sweet.
8. The meeting will be held in the meetingroom.
9. Mary handed her homework to the teacher.
10. He made it clear that he would lee the city.
三、写出下列句子。
1、她学习很努力。
2、我昨天早上遇见了Lily。
3、五年前我住在北京。
4、你必须在两周以内看完这些书。
5、布朗夫人看起来很健康。
6、这个主意听起来很有趣。
7、我爸爸上个月给我买了一辆崭新的自行车。
8、他的父母给他取名为John。
9、这个学校有一名音乐老师和一名美术老师。
10、我认为他聪明又有趣。
四、扩展下列句子。
1. I went to school.
2. I got a book.
3. He left.
英语句子分析句子结构并翻译成汉语?
1 the doctor advised me not to smoke. 2 before the War of Liberation, many people can not afford to go to school, 3 please allow me to introduce the dean of my department to you. 4 somebody are knocking on the doctor again, and i will answer it. 5 if you can give me a hand, i will reciate it. 6 we arrange to visit an exbition this afternoon. 7 i ask him for more work. 8 he decides to attend the meeting in person. 9 i am looking forward to your replay. 10 the factory was founded by some housewives in 1958.
求各种英语语法中的时态,词性,结构的英文翻译
All the women dutifully did this,even though引导让步状语从句 it was强调句 obvious to any rational observer that,no matter how 引导让步状语从句carefully they lied these products,they would never he Cindy Crawford's face or complexion.
所有的女性都尽职尽责地这样做,即使在任何理性的观察者看来,很明显,无论她们多么小心地使用这些产品,她们都永远不会拥有辛迪·克劳馥(Cindy Crawford)的脸或肤色。
有没有人给我三句英语句子,翻译 语法加句子结构。
常用语法术语表
句法 syntax
词法 morphology
结构 structure
层次 rank
词类 part of speech
实词 notional word
虚词 structrural word
名词 noun
专有名词 proper noun
普通名词 common noun
可数名词 countable noun
不可数名词 uncountable noun
抽象名词 abstract noun
具体名词 concret moun
物质名词 material noun
集体名词 collective noun
个体名词 individual noun
介词 preposition
连词 conjunction
动词 verb
主动词 main verb
及物动词 transitive verb
不及物动词 intransitive verb
系动词 link verb
助动词 auxiliary verb
情态动词 modal verb
规则动词 regular verb
不规则动词 irregular verb
短语动词 phrasal verb
限定动词 finite verb
非限定动词 infinite verb
使役动词 causative verb
感官动词 verb of senses
动态动词 event verb
静态动词 state verb感叹词 exclamation
副词 adverb
方式副词 adverb of manner
程度副词 adverb of degree
时间副词 adverb of time
地点副词 adverb of place
修饰性副词 adjunct
连接性副词 conjunct
疑问副词 interogative adverb
关系副词 relative adverb
代词 pronoun
人称代词 personal pronoun
物主代词 possesive pronoun
反身代词 reflexive pronoun
相互代词 reciprocal pronoun
指示代词 demonstrative pronoun
疑问代词 interrogative pronoun
关系代词 relative pronoun
不定代词 indefinite pronoun
物主代词 possecive pronoun
名词性物主代词 nominal possesive prnoun
形容词性物主代词 adjectival possesive pronoun
冠词 article
定冠词 definite article
不定冠词 indefinite article
数词 numeral
基数词 cardinal numeral
序数词 ordinal numeral
分数词 fractional numeral
形式 form
单数形式 singular form
复数形式 plural form
限定动词 finite verb form
非限定动词 non-finite verb form
原形 base form
从句 clause
从属句 subordinate clause
并列句 coordinate clause
名词从句 nominal clause
定语从句 attributive clause
状语从句 adverbial clause
宾语从句 object clause
主语从句 subject clause
同位语从句 ositive clause
时间状语从句 adverbial clause of time
地点状语从句 adverbial clause of place
方式状语从句 adverbial clause of manner
让步状语从句 adverbial clause of concession
原因状语从句 adverbial clause of cause
结果状语从句 adverbial clause of result
目的状语从句 adverbial clause of purpose
条件状语从句 adverbial clause of condition
真实条件状语从句 adverbial clause of real condition
非真实条件状语从句 adverbial clause of unreal condition
含蓄条件句 adverbial clause of implied condition
错综条件句 adverbial clause of mixed condition
句子 sentence
简单句 simple sentence
并列句 compound sentence
复合句 complex sentence
并列复合句 compound complex sentence
陈述句 declarative sentence
疑问句 interrogative sentence
一般疑问句 general question
特殊疑问句 special question
选择疑问句 alternative question
附加疑问句 tag question
反义疑问句 disjunctive question
修辞疑问句 rhetorical question
感叹疑问句 exclamatory question
存在句 existential sentence
肯定句 positive sentwence
否定句 negative sentence
祈使句 imperative sentence
省略句 elliptical sentence
感叹句 exclamatory sentence
基本句型 basic sentence patern
句子成分 members of sentences
主语 subject
谓语 predicate
宾语 object
双宾语 dual object
直接宾语 direct object
间接宾语 indirect object
复合宾语 complex object
同源宾语 cognate object
补语 complement
主补 subject complement
宾补 object complement
表语 predicative
定语 attribute
同位语 ositive
状语 adverbial
句法关系 syntatic relationship
并列 coordinate
从属 subordination
修饰 modification
前置修饰 pre-modification
后置修饰 post-modification
限制 restriction
双重限制 double-restriction
非限制 non-restriction
数 number
单数形式 singular form
复数形式 plural form
规则形式 regular form
不规则形式 irregular form
格 case
普通格 common case
所有格 possessive case
主格 nominative case
宾格 objective case
性 gender
阳性 masculine
阴性 feminine
通性 common
中性 neuter
人称 person
第一人称 first person
第二人称 second person
第三人称 third person
时态 tense
过去将来时 past future tense
过去将来进行时 past future continuous tense
过去将来完成时 past future perfect tense
一般现在时 present simple tense
一般过去时 past simple tense
一般将来时 future simple tense
现在完成时 past perfect tense
过去完成时 present perfect tense
将来完成时 future perfect tense
现在进行时 present continuous tense
过去进行时 past continuous tense
将来进行时 future continuous tense
过去将来进行时 past future continuous tense
现在完成进行时 present perfect continuous tense
过去完成进行时 past perfect continuous tense
语态 voice
主动语态 active voice
被动语态 passive voice
语气 mood
陈述语气 indicative mood
祈使语气 imperative mood
虚拟语气 subjunctive mood
否定 negation
否定范围 scope of negation
全部否定 full negation
局部否定 partial negation
转移否定 shift of negation
语序 order
自然语序 natural order
倒装语序 inversion
全部倒装 full inversion
部分倒装 partial inversion
直接引语 direct speech
间接引语 indirect speech
自由直接引语 free direct speech
自由间接引语 free indirect speech
一致 agreement
主谓一致 subject-predicate agreement
语法一致 grammatical agreement
概念一致 notional agreement
就近原则 principle of proximity
强调 emphasis
重复 repetition
语音 pronunciation
语调 tone
升调 rising tone
降调 falling tone
降升调 falling-rising tone
文体 style
正式文体 formal
非正式文体 informal
口语 spoken/oral English
套语 formulistic expression
英国英语 British English
美国英语 American English
用法 usage
感彩 emotional coloring
褒义 commendatory
贬义 derogatory
幽默 humorous 讽刺 sarcastic
挖苦 ironic
高中英语句子结构分析
1.His carelessness is such as to make it unlikely that he will pass his examination.
翻译:他的粗心就是使他没法通过考试的原因
这句话里,such as 是例如,作为插入语而存在,可以单独分离出来看。to make it unlikely这里是动词不定式做表语。that he will pass his examination,宾语从句补充说明it,更重要的是为了平衡句子成分。
2.Handsome is that handsome does.
翻译:心灵美才是真的美。
Handsome 是主语, is 是谓语, that 是引导词(引导表语从句) , the handsome 是从句的主语, does 是从句的谓语。
3.In Africa I met a boy,who was crying as if his heart would break and said,when I spoke to him,that he was hungry because he had had no food for two days.
翻译:在非洲,我遇到一个小孩,他哭得伤心极了,我问他时,他说他饿了,两天没有吃饭了。
主干结构是主语+过去式+宾语——“I met a boy”;“crying”后面是状语从句“as if his heart would break”;“when I spoke to him”是介于“said”和“that he was hungry because”之间的插入语。
英语句子结构
主句:There was story after story of ... 曾经有关于...一个接一个的故事
介词宾语从句 how Lin Qiaozhi ... went late at night to deliver a baby for a poor family
其中—— (关于)林巧稚夜间晚归去把一个婴儿送给贫苦家庭的(故事)
* 主语:how Lin Qiaozhi
* 谓语部分 went late at night to deliver a baby for a poor family ...
* 分词短语作插入性状语:tired after a day's work, (= after Lin Qiaozhi was tired after a day's work 一天疲劳工作以后)
* 定语从句:who could not pay her. 那一类给她付不起费的(家庭)
翻译:
直译——曾经有关于林巧稚一天疲劳工作以后夜间晚归去把一个婴儿送给那些给她付不起费的贫苦家庭的一个接一个的故事。
意译——有过说不完的关于林巧稚的故事。她常常在一天疲劳工作以后,把(初生)婴儿送给那些付不起费的贫苦家庭。
英语里面也有陈述句和疑问句。
这个句子就陈述句来说的话,应该是"you
are
how",you
主语,are
谓语,how
表语。这个句子常用的回答"I
am
fine"也符合上述结构,“我很好”
把陈述句变为疑问句把疑问词放在句首,接下来助动词are,最后主语。
翻译的话都是按照我们熟悉的中文式的语序。但我们首先要理解这个句子说的是什么,而不是单个词翻译来拼凑。how表示一种状态,直接翻译可以是“怎样”,比如How
is
the
weather?
How's
it
going?,但是却不能什么翻译都是词语的拼接。英语中很多词语是不能按照汉语意思直接翻译过来的,这里的are是一个系动词,若直接翻译为“是”,在中文看来就很别扭。再比如“are
you
ok?”意思是“你还好吧”,我们不可能翻译为“你是OK?”对吧。
可能对于英语还在初学的状态吧,在这个阶段多背一些常用的句子,先记住该怎么说,以后上课或者看一些语法书逐渐会清晰的。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。